-
1 соответствие товара
1) Law: conformity of the goods2) Advertising: product compatibility (требованиям потребителей)Универсальный русско-английский словарь > соответствие товара
-
2 соответствие товара
-
3 соответствие товара
-
4 соответствие товара
-
5 соответствие товара
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > соответствие товара
-
6 соответствие товара стандарту
Economy: conformity of goods to the standardУниверсальный русско-английский словарь > соответствие товара стандарту
-
7 соответствие
1. adequacy2. fitness3. accord4. compatibility5. mapотображать; устанавливать соответствие — map over
6. mapping7. match conditionусловие соответствия; условие совпадения — match condition
8. complianceв соответствии с; согласно — in compliance with
9. abidance10. agreeableness11. appropriateness12. concordance13. conformance14. conformance toприводить в соответствие с … — to bring into line with
15. suitability16. conformity; accordanceсогласно, в соответствии с — in accordance with
в соответствии с, согласно — in accordance with
17. correspondence -
8 соответствие
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > соответствие
-
9 соответствие согласованного качества поставленному качеству
necon. (товара) rispondenza tra la qualita pattuita e quella consegnataUniversale dizionario russo-italiano > соответствие согласованного качества поставленному качеству
-
10 приведение технических характеристик товара в соответствие со стандартами страны-импортёра
Economy: homologationУниверсальный русско-английский словарь > приведение технических характеристик товара в соответствие со стандартами страны-импортёра
-
11 приведение товара в соответствие с установленными нормами
General subject: conditioningУниверсальный русско-английский словарь > приведение товара в соответствие с установленными нормами
-
12 приведение товара в соответствие с установленными нормами
Русско-английский большой базовый словарь > приведение товара в соответствие с установленными нормами
-
13 европейский знак соответствия
General subject: CE mark (сокр. от франц. Conformite Europeen ("европейское соответствие"); знак, указывающий на соответствие товара стандартам качества и безопасности Европейского Союза; наличие такого знака является необходимым условие)Универсальный русско-английский словарь > европейский знак соответствия
-
14 кондиция
1) Chemistry: condition2) Economy: condition (соответствие товара нормам качества, требованиям согласно стандарту или условиям договора;-)3) Oilfield: quality requirement4) Makarov: grade -
15 кондиция
n1) geol. Bauwürdigkeitsbedingung2) obs. Kondition3) law. Beschaffenheit (einer Ware), Gütebestimmung, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen (eines Vertrags), Norm, Vertragsbedingung, genannte Güte4) econ. Kondition (соответствие товара нормам качества, требованиям согласно стандарту или условиям договора;-) -
16 омологация
омологация
Приведение технических характеристик товара в соответствие со стандартами страны-импортера, в процессе сертификации или спецификации товара для его приведения в соответствие с техническими регламентами
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
homologation
The certification of a product or specification to indicate that it meets regulatory standards
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2481]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > омологация
-
17 Разработка договора
У нас есть ряд замечаний по...
Бізде... бойынша бірқатар ескертпелер бар.
- обязательствам сторон.
Прошу вас...
Сізден... сұраймын
- еще раз изучить нашу просьбу.
Я не согласен (-на) с вашим предложением.
Мен сіздің ұсынысыңызбен келіспеймін.
Мы хотели бы выяснить несколько вопросов, связанных с...
Біз... байланысты бірнеше мәселелерді анықтап алғымыз келеді.
- коммерческой частью контракта.
Давайте уточним официальное название наших фирм.
Әуелі біздің фирмаларымыздың ресми атауын нақтылап алайық.
Как правило, мы заключаем такие сделки на условиях
Әдетте, біз мұндай мәмілелерді... талаптары негізінде жасасамыз.
- ФОБ порт Казахстан (Россия).
А сейчас рассмотрим список машин и оборудования.
Ал қазір машиналар мен жабдықтың тізімін қарайық.
У нас нет возражений против количества и наименования товаров.
Бізде тауарлардың көлемі мен атауы жөнінде қарсылық жоқ.
Нам хотелось бы выяснить основания по определению цен на товары.
Біз тауарлардың бағасын айқындау жөніндегі негіздемелерді анықтап алғымыз келеді.
Цены устанавливаются согласно вышеназванному базису поставки, включая стоимость маркировки и экспортной упаковки, соответствующих транспортным условиям для данного товара.
Баға осы тауардың көлік шарттарына сай келетін таңбалау және экспорттық буыптүю құнымен қоса жеткізілімнің аталмыш базисіне сәйкес белгіленеді.
Но цена на изделие типа N сейчас значительно выше той, по которой мы производили предыдущую сделку.
Бірақ қазір N тұрпатындағы бұйымның бағасы біз өткен жолы жасаған мәміленің бағасынан едәуір жоғары.
Вы должны принять во внимание, что это изделие высшего качества.
Сіз бұл бұйымның сапасы жоғары екеніне назар аударуыңыз керек.
Общая стоимость поставок составит два миллиона тенге.
Жеткізілімнің жалпы құны екі миллион теңге.
Поставки будут производиться в следующие сроки:
Мына мерзімдерде жеткізіледі:
- остальные поставки будут совершаться в течение этого года равными частями поквартально (согласно графика поставок).
- қалғаны осы жыл бойына тоқсан сайын тең бөліктермен (жеткізілім кестесіне сәйкес) жеткізіледі.
Мы просим вас своевременно ставить нас в известность о поставках.
Біз сізден жеткізілім туралы бізге уақытында хабарлап тұруларыңызды сұраймыз.
Конечно, об этом мы известим вас своевременно.
Әрине, біз сіздерге бұл жайында уақытылы хабарлап тұрамыз.
Не позднее трех дней после отгрузки мы пошлем вам соответствующее извещение о поставке.
Біз тауар жөнелтілгеннен кейін үш күннен кешіктірмей сіздерге жеткізілім туралы тиісті хабарлама жібереміз.
В извещении будет указан вес брутто, стоимость поставки, а также номер транспорта.
Хабарламада жеткізілімнің жалпы салмағы, құны, сондайақ көліктің нөмірі көрсетіледі.
Сейчас поговорим о качестве товара.
Қазір тауардың сапасы туралы сөйлесеміз.
Качество машин соответствует международным стандартам.
Машиналардың сапасы халықаралық стандарттарға сай келеді.
Давайте обсудим условия платежа.
Қанекей, төлем шарттарын талқылайық.
Хорошо, оплату товара вы будете производить в центральном банке страны-продавца.
Жарайды, сіз тауар ақысын сатушы-елдің орталық банкінде төлейсіз.
При оплате вам следует представить следующие документы:
Төлеу кезінде сіз мынадай құжаттар ұсынуға тиіссіз:
а) специфицированный счет в 4-х экз.;
а) тауарлар тізбесі көрсетілген шоттың 4 данасы;
б) упаковочные листы в 3-х экз.;
в) дубликат железно-дорожной накладной (бортового коносамента);
в) теміржол жүкқұжатының (борт коносаментінің) көшірме данасы;
г) сертификат качества (документ завода-изготовителя, подтверждающий соответствие качества машин и оборудования договорным условиям);
г) сапа сертификаты (машиналар мен жабдықтың сапасы шарт талаптарына сай келетінін қуаттайтын дайындаушы-зауыттың құжаты);
д) копии протоколов испытаний.
д) сынақ хаттамаларының көшірмелері.
Оплату производите только за комплектные единицы, поставленные согласно договору.
Төлемді тек шартқа сәйкес жеткізілген жиынтықты бірліктер үшін ғана төлейсіз.
Гарантийный срок на это изделие составляет два года.
Бұл жабдықтың кепілдік мерзімі екі жыл болады.
Сіздер бізге қандай техникалық құжаттама бересіздер және қай мерзімде бересіздер?
До первого марта этого года мы вышлем вам следующие технические материалы:
Осы жылдың бірінші наурызына дейін біз сіздерге мынадай техникалық материалдарды жібереміз:
- чертежи общего вида с указанием всех основных деталей машин и оборудования
- жалпы түрінің сызбалары, онда машиналар мен жабдықтың барлық негізгі бөлшектері көрсетіледі
- сборочные чертежи и принципиальные схемы (электрические, гидравлические, пневматические, смазки и охлаждения и другие) с соответствующими подробными описаниями
- тиісті егжей-тегжейлі сипаттамалары берілген құрастыру сызбалары мен принципті тәсімдер (электрлік, гидравликалық, пневматикалық тәсімдер, май жағу, суыту тәсімдері мен басқа да тәсімдер)
- руководства для сборки, наладки, пуска в эксплуатацию, обслуживания и ремонта машин и оборудования
- машиналар мен жабдықты құрастыру, ретке келтіру, пайдалануға қосу, қызмет көрсету және жөндеу үшін басшылық
- каталог запасных частей.
- қосалқы бөлшектердің тізбелігі.
Два комплекта вышеуказанных технических материалов, а также паспорта отсылаются вместе с машинами и оборудованием.
Аталмыш техникалық материалдардың екі жиынтықтамасы, сондай-ақ төлқұжаттар машиналармен және жабдықпен бірге жіберіледі.
Возможно, у вас есть какие-либо другие дополнения к договору?
Бәлкім, сізде шартқа қайсыбір басқа толықтырулар бар шығар?
Да, нам нужно обсудить вопрос о санкциях на случай нарушения договора.
Иә, біз шарт бұзылған жағдайда қолданылатын ықпалшаралар туралы мәселені талқылауымыз керек.
Сонымен қатар біз... туралы
- дополнительный пункт о...
- внести контрпредложение - исключить из договора пункт о...
- шарттан... туралы тармақты алып тастау жөнінде қарсы ұсыныс енгізгіміз
- сформулировать пункт №... в следующей редакции.
- ғ... тармақты мынадай редакцияда тұжырымдағымыз келеді.
За ходом выполнения договора (соглашения) будет следить смешанная комиссия.
Шарттың (келісімнің) орындалуы барысын аралас комиссия қадағалайтын болады.
Мы предлагаем поквартально (ежемесячно) проверять выполнение договора.
Біз шарттың орындалуын тоқсан сайын (ай сайын) тексеруді ұсынамыз.
Мы согласны с этим.
Просим вас взять на себя расходы по...
Сіздерден... шығындарын көтерулеріңізді сұраймыз.
Мы не возражаем. Это соответствует международной практике.
Біз қарсы емеспіз. Бұл халықаралық практикаға сай келеді.
Просим вас предоставить нам расценки на выполнение всех видов работ.
Сіздерден жұмыстың барлық түрлерін орындау бағаламасын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Мы готовы пойти вам навстречу и предоставить разумную скидку.
Біз сіздерді қолдауға, сөйтіп орынды шегерім беруге дайынбыз.
Давайте обсудим...
Қанекей, мыналарды...
- существующие ставки арендной платы за пользование строительными механизмами и оборудованием
- құрылыс тетіктері мен жабдықты пайдалану үшін төленетін жалдау ақысының қолданыстағы мөлшерлемесін
- существующие ставки арендной платы за служебные и жилые помещения для наших (ваших) специалистов
- біздің (сіздің) мамандардың қызмет және тұрғын үй-жайлары үшін жалдау ақысының қолданыстағы мөлшерлемесін
- ставки налогов.
- салық мөлшерлемесін талқылайық.
... значительно превышает наши расчеты
Біздің есебімізден...
- стоимость объекта.
- объект құны едәуір асып түседі.
Русско-казахский экономический словарь > Разработка договора
-
18 сертификат качества
сертификат качества
Один из наиболее распространенных сопроводительных документов, удостоверяющий качество поставляемого товара. Содержит показатели качества, технические характеристики, предусмотренные договором. Выдается обычно предприятием-изготовителем либо экспортером. По требованию покупателя продавец представляет такой сертификат, выданный нейтральной стороной. С.к. составляется в нескольких экземплярах, из которых обычно один следует с грузом, другой предъявляется вместе со счетом и другими документами для оплаты.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
сертификат качества
Документ, удостоверяющий качество товара (его соответствие требованиям технических регламентов, положениям стандартов, сводов правил или условиям договоров), выданный компетентными органами на основе экспертизы товаров. См. Сертификат соответствия, Сертификакция качества продукции.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сертификат качества
-
19 сертификационный товарный знак
1) Advertising: certification trademark (на товары или услуги, предоставляемые лицом, не являющимся владельцем этого товара)2) Patents: certification trademark (удостоверяющий соответствие свойств и качеств маркируемых товаров стандартам, установленным владельцем знака)Универсальный русско-английский словарь > сертификационный товарный знак
-
20 специальный товарный знак
(удостоверяющий происхождение товара и его соответствие установленным нормам) labelРусско-французский юридический словарь > специальный товарный знак
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Конкурентоспособность товара — – соответствие товара требованиям рынка, совокупность характеристик товара, в которой отражается его отличие от товара конкурента по степени соответствия конкретной общественной потребности и по затратам на ее удовлетворение.… … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник
Конкурентоспособность товара — Конкурентоспособность товара способность продукции быть привлекательной по сравнению с другими изделиями аналогичного вида и назначения благодаря лучшему соответствию своих характеристик требованиям данного рынка и потребительским оценкам.… … Википедия
Экспертиза заявки на регистрацию и предоставление права пользования наименованием места происхождения товара — осуществляется федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности и включает формальную экспертизу и экспертизу заявленного обозначения. В период проведения экспертизы заявки до принятия по ней решения заявитель вправе… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ТОВАРА — [пер. с англ. Product Life Cycle] промежуток времени от замысла продукта до прекращения действия потребности в нем на рынке и снятия с производства, динамическая характеристика товара, его судьбы на рынке одно из ключевых понятий маркетинга.… … Маркетинг. Большой толковый словарь
Право потребителя на безопасность товара (работы, услуги — ПРАВО ПОТРЕБИТЕЛЯ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ТОВАРА (РАБОТЫ, УСЛУГИ) потребитель имеет право на то, чтобы товар (работа, услуга) при обычных условиях его использования, хранения, транспортировки и утилизации был безопасен для жизни, здоровья потребителя,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обеспечение изготовителем (исполнителем) безопасности товара (работы) — если изготовитель (исполнитель) не установил на товар (работу) срок службы, он обязан обеспечить безопасность товара (работы) в течение десяти лет со дня передачи товара (работы) потребителю. Вред, причиненный жизни, здоровью или имуществу… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
конкурентоспособность товара — Способность товара отвечать требованиям рынка данного вида товара. Главными составляющими К. товара являются: технический уровень товара; уровень маркетинга и рекламно информационного обеспечения; соответствие требованиям потребителя, техническим … Справочник технического переводчика
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ТОВАРА — способность товара отвечать требованиям рынка данного вида товара. Главными составляющими К. товара являются: технический уровень товара; уровень маркетинга и рекламно информационного обеспечения; соответствие требованиям потребителя, техническим … Большой бухгалтерский словарь
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ТОВАРА — способность товара отвечать требованиям рынка данного вида товара. Главными составляющими К. товара являются: технический уровень товара; уровень маркетинга и рекламно информационного обеспечения; соответствие требованиям потребителя, техническим … Большой экономический словарь
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ТОВАРА — (product concurentability) совокупность качественных и стоимостных характеристик товара, обеспечивающая удовлетворение конкретной потребности покупателя. Конкурентоспособным является тот товар, комплекс потребительских и стоимостных характеристик … Внешнеэкономический толковый словарь
Конкурентоспособность товара — способность товара отвечать требованиям соответствующего ему рынка. Ее оценка производится на основе сопоставления данного товара с продукцией других фирм, которая получила признание, высокую оценку и занимает в данный период времени… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей